相关文章

文件翻译坑了中泰高铁?专家:整体进展不会受影响

来源网址:

【观察者网 综合报道】据泰国《曼谷时报》27日消息,泰国交通部消息人士称,由于中国提供的部分文件是中文的,没有进行翻译,中泰高铁项目或因此推迟。

《曼谷时报》27日报道截图

报道称,中国目前向泰国提供了从曼谷到呵叻府高铁项目的设计文件,该线路全长252.5公里。但涉及工程材料和零部件的文件是用中文书写的。该消息人士称,没有工程材料和零部件的相关信息,泰国国家铁路局就不能对工程造价进行预估。

中泰高铁示意图

报道称,泰国方面已要求中方将文件翻译成英文,在本月底前再次提交。4月,中泰高铁项目组将在北京举行第17次工作会议,此次会议原定于今年1月举行。消息人士称,中泰双方同意,如果翻译的文件未能在本月底前按时提交,将取消下月的联合会议。

“如果第17会议被推迟,那么价值1790亿泰铢(约346亿人民币)的高铁项目也有可能被推迟,这也许会使该项目搁浅”,该消息人士表示,“即使项目设计完成了,还有后续健康/环境影响评估,我们目前正在努力推进该项目,以便使方案能够提交议会审议通过。”

据《环球时报》消息,中国工程院院士王梦恕在接受采访时表示,提交翻译文件应该不是问题,不会影响整个中泰高铁项目的进展。中泰关系良好,中国在高铁项目建设上也考虑到了泰国民众的利益。泰国政府最近巡捕今年内投资兴建4条高铁线路,其中就包括曼谷至呵叻的中泰高铁项目,这也说明泰国希望中泰高铁能合作顺利。

据悉,可能影响中泰高铁项目进展的另一个问题是参与项目的300名中国工程师的执照。

根据泰国法律,外国工程师如果要在泰国设计建设方案,需要通过相关考试,并持有当地行业许可证。泰国交通部将于本月30日与工程师理事会商议这一问题。

消息称,鉴于中方将有很大数量的工程师需要参加考试,泰方有可能将考试安排在中国举行。据称,中泰双方将进行电话会议讨论有关考试问题。